Aucune traduction exact pour فَصْل بَلَاغِيّ

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe فَصْل بَلَاغِيّ

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Chapter II. Reports of suspicious transactions
    الفصل الثاني: تقديم البلاغات عن العمليات المشبوهة
  • Furthermore, he can receive harvest rights for those fish species that are subject to special allowable catch restrictions by purchasing a permanent quota share or a catch quota for a specific period.
    وفُصل صاحب البلاغ مرة أخرى من خدمة الشرطة في عام 1995.
  • In the case under consideration, the author's exclusion was based on the provisions of the Institute's new regulations.
    وفي القضية قيد النظر، استُنِد في فصل صاحبة البلاغ من المعهد إلى أحكام أنظمته الجديدة.
  • Colombia), 1314/2004 (O'Neill and Quinn v. Ireland), and 1421/2005 (Larrañaga v. The Philippines). The text of these Views is reproduced in annex V (vol. II).
    الفصل الخامس - النظر في البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
  • One individual opinion was appended to the Committee's decision.
    الفصل الخامس - النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
  • It found similar violations of article 7 of the Covenant in cases Nos. 1327/2004 (Grioua v. Algeria) and 1328/2004 (Kimouche v. Algeria). In case No.
    الفصل الخامس - النظر في البلاغات المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
  • Individuals who claim that any of their rights under the International Covenant on Civil and Political Rights have been violated by a State party, and who have exhausted all available domestic remedies, may submit written communications to the Human Rights Committee for consideration under the Optional Protocol.
    الفصل الخامس - النظر في البلاغات الواردة بموجب البروتوكول الاختياري
  • In case No. 736/1997 (Ross v. Canada), the complainant claimed that his removal constituted also a violation of his right to freedom of expression.
    وفي القضية 630/1995 (مازو ضد الكاميرون)، فُصل مقدم البلاغ من منصبه كقاض وأُعيد إليه بنفس الرتبة بعد 14 سنة.
  • Since the protection of parliamentary procedure constituted a legitimate goal of “public order” within the meaning of article 19, paragraph 3, the privilege doctrine and its application in the present case were consistent with that notion.
    وفصل صاحب البلاغ بصفته ضابطاً في شرطة الأمن، تطبيقاً للمادة 131 من قانون حماية الدولة، أمر لا يشكل عقوبة ضده.
  • Case No. 538/1993, Views adopted on 1 November 1996.
    وقدم صاحب العمل استئنافاً مقابلاً لاستئنافه إلى نفس المحكمة ضد قرار المحكمة العليا بشأن فصل صاحب البلاغ بشكل غير لائق.